赞美诗 10 《齊集主前》
齊集主前
信主弟兄齊集主前, 虔誠敬拜永活神;
我傳福音,你為代禱, 懇切祈求主施恩;
僅憑肉體難奏大功, 除非聖靈親臨降;
請弟兄們懇切祈求,神必豐賜生命糧.
舉目環顧週遭罪人,昏然沉睡罪邊緣;
死亡來臨,地獄招手,你豈忍心不救援?
看父母親,再看兒女,沉溺罪中將淪喪;
請弟兄們懇切祈求,神必豐賜生命糧.
請姊妹們前來相助,摩西之姊曾幫他;
請幫助戰慄悔罪者,彼在罪中苦掙扎;
向彼傳講基督救恩,尋必得著無欺誑;
請姊妹們懇切祈求,神必豐賜生命糧.
但願彼此相愛相親,更願深愛至尊神;
願愛罪人,為彼代禱,直到万物蒙更新.
至終蒙主召回天家,共享聖筵在天上;
基督必然親臨招待,頒賜甘美生命糧.
Brethren, We Have Met to Worship
Brethren, We Have Met to Worship
Brethren, we have met to worship and adore the Lord our God;
Will you pray with all your power, while we try to preach the Word?
All is vain unless the Spirit of the Holy One comes down;
Brethren, pray, and holy manna will be showered all around.
Brethren, see poor sinners round you slumbering on the brink of woe;
Death is coming, hell is moving,
can you bear to let them go?
See our fathers and our mothers,
and our children sinking down;
Brethren, pray and holy manna will be showered all around.
Sisters, will you join and help us?
Moses’ sister aided him;
Will you help the trembling mourners who are struggling hard with sin?
Tell them all about the Savior,
tell them that He will be found;
Sisters, pray, and holy manna will be showered all around.
Let us love our God supremely,
let us love each other, too;
Let us love and pray for sinners,
till our God makes all things new.
Then He’ll call us home to Heaven,
at His table we’ll sit down;
Christ will gird Himself and serve us with sweet manna all around.